[fàn]
1) преступи́ть, наруша́ть (закон); соверша́ть

犯错误 [fàn cuòwù] — соверши́ть оши́бку

2) престу́пник

刑事犯 [xíngshìfàn] — уголо́вный престу́пник

3) тро́гать, задева́ть

人不犯我, 我不犯人 [rén bù fàn wǒ, wǒ bù fàn rén] — нас не тро́нут, мы не тро́нем

- 犯法
- 犯规
- 犯人
- 犯罪
* * *
fàn
I гл.
1) преступать (закон), совершать (преступление, ошибку); нарушать (правила)
犯了法了 нарушать закон
犯章程 нарушать устав
犯了錯誤 совершить ошибку
2) вторгаться в, врываться в, нападать на
金人犯東京 цзиньцы ворвались в Восточную столицу
人不犯我, 我不犯人 мы не нападём на того, кто не нападает на нас
3) разбивать, бить (противника); быть разбитым, подвергаться нападению
潰而所犯必大矣 если быть в разброде (не держать оборону), то поражение, конечно, будет сильнее
4) портить, вредить; получить повреждение
水火之所犯的東西不能再用的 вещами, испорченными водой или огнём, вновь пользоваться нельзя
5) столкнуться с; встретить (беду); перенести (несчастье), схватить (недуг); иметь рецидив (болезни); страдать (недостатком)
犯患難之危 столкнуться с опасностью, грозит бедствие
犯了病了 вновь заболеть старой болезнью, иметь рецидив
犯空想 быть во власти иллюзии
6) сопротивляться, противостоять; идти против
衆怒難犯, 私欲難成 общественному гневу трудно (невозможно) противостоять, личную страсть трудно (невозможно) реализовать
7) оскорблять; осквернять; учинять дебош (скандал) против (кого-л.)
他犯了心了 он учинил скандал, он задебоширил
有犯尊顏 вежл. простите, что обидел Вас
8) соблазнять, развращать (женщину)
犯婦 соблазнить замужнюю женщину
9) стоить, окупаться; стоит рискнуть
犯不着(fànbuzháo)幹這個 этим заниматься (делать это) не стоит (не следует)
II сущ.
1) преступление, правонарушение
私鬻茶三犯 продажа чая частным образом ― это тройное преступление
2) преступник; правонарушитель
戰犯 военный преступник

Chinese-russian dictionary. 2013.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»